Translation of "'s fault" in Italian


How to use "'s fault" in sentences:

It's always someone else's fault, isn't it?
E' sempre colpa di qualcun altro, non e' cosi'?
It ain't nobody's fault you got them big ears.
Non e' colpa tua se hai quelle orecchie.
Captain Jacoby's death was entirely Miss O'Shaughnessy's fault.
La morte del capitano Jacoby è stata colpa della sig.na O'Shaughnessy.
You know, this isn't easy to talk about, but technically it was the pedestrian's fault and not the driver's.
Non è facile parlarne, ma... tecnicamente, la colpa è del pedone non dell'autista.
That's your mommy's fault, she just can't stop talking.
Ecco che mamma che hai, chiacchiera sempre.
Besides, it was your hero's fault.
E poi la colpa è del Suo eroe.
If it's anybody's fault, it's mine.
Se la colpa è di qualcuno... è mia.
First of all, it's not Jimmy's fault.
Prima di tutto... Jimmy non puo' farci niente.
Oh, it's the gimbal's fault again?
Ah, e' di nuovo colpa del cardano.
Double six thousand and then treble that before a friend of this description should lose a hair through Bassanio's fault.
Il doppio di 6000, 3 volte 6000 prima che un simile amico perda un capello per colpa di Bassanio
What happened to Herb is no one's fault.
La fine di Herb non è colpa di nessuno.
Hardly Kenny's fault if someone put the word out on him.
Non è certo colpa di Kenny se qualcuno ha parlato male di lui.
Harry, if it's anyone's fault, it's ours.
Harry, se la colpa è di qualcuno, è la nostra.
It's Woody's fault for riding us so hard yesterday.
È colpa di Woody che ci ha fatto cavalcare troppo ieri.
No, no, it's no one's fault.
No, no, non e' colpa tua.
Not to be disagreeing, but if we're talking about something floating around between this priest and my son, it ain't my son's fault.
Non voglio sembrare scortese, ma se stiamo parlando di qualcosa nell'aria tra questo prete e mio figlio, non è colpa di mio figlio.
It had to be NATO's fault!
La colpa doveva essere della nato!
It's not McGovern's fault that Billy Bremner is missing.
Non e' colpa di McGovern se Billy Bremner manca.
But, actually, no, it was Goya's fault.
ln realtà, no, è colpa di Goya.
And I suppose that was Lance's fault.
E suppongo sia colpa di Lance.
It's Luschek's fault it's missing, it's your fault it hasn't been found.
E' colpa di Luschek se e' andato perso. Ma e' colpa vostra se non e' ancora stato trovato.
But, you know, that wasn't my mom's fault.
Ma non era colpa di mia madre.
Because it is my father's fault.
Perché è colpa di mio padre.
What happened with Casey wasn't anybody's fault but his.
Quello che e' successo a Casey e' solo colpa sua.
Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault?
Tua figlia si ubriaca e scopa con chi capita ed e' colpa di mio figlio?
This is Henry Wilcox's fault, not yours.
E' stata colpa di Henry Wilcox, non tua.
The first one I did miss, but that was my cab driver's fault.
Il primo l'ho perso, pero'... Era colpa del tassista.
It's not the dog's fault his owner is a dick.
Non è colpa sua se il padrone è uno stronzo.
It is never the girl's fault, even when it is the girl's fault.
Non e' mai colpa delle donne... Anche quando e' davvero colpa loro.
Oh, okay, and why is it Wade's fault, huh?
Va bene, e perche' sarebbe colpa di Wade?
Her fault, your fault, everyone's fault.
La colpa è di Aslaug, è tua, di tutti.
What happened that night wasn't anybody's fault.
Cio' che e' successo quella notte non e' stato colpa di nessuno.
Actually, um... it's not all Fitz's fault.
A dire il vero... non è tutta colpa di Fitz.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault.
Qualsiasi cosa sia successa, qualsiasi investimento sia andato storto, non è per un difetto informatico.
It's not my sister's fault, my lord.
Non è colpa di mia sorella, signore.
It's no one's fault, not even hers.
Non e' stata colpa di nessuno, nemmeno sua.
No, it's no one's fault, Damon.
No, non e' colpa di nessuno, Damon.
For all we know, that was the contractor's fault.
Per quel che ne sappiamo, la colpa e' della ditta appaltatrice.
Nothing is ever a woman's fault.
Non e' mai colpa delle donne.
It's nobody's fault, what they're born with.
Nessuno ha colpa... di cio' con cui nasce.
It wasn't my dad's fault, all right?
Non e' stata colpa di mio padre, ok?
In '98, it was the chem department's fault, right?
Nel '98, fu un errore del reparto chimico, no?
And it's not the doctor's fault, if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me.
E non è colpa dei dottori. Se è colpa di qualcuno, è degli scienziati come me.
1.1540100574493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?